Seguridad Internet > Hoaxes > Cadenas Hoaxes

Rock, satanismo, mensajes ocultos... ¿puro marketing?
por Juan José Bustos

Cuando Eugenio Siccardi me solicitó que escribiera sobre el rock y su contenido, he de confesar que tuve sentimientos encontrados. Por un lado, porque soy músico (de rock, fundamentalmente) y de alguna forma “me comprenden las generales de la ley”.
Por otro porque soy católico, con todo lo que ello implica; y por último, porque en un momento de mi vida me aboqué seriamente a la investigación sobre esta temática. Esto a modo de presentación.

Ríos de tinta, ingentes cantidades de horas en audio y vídeo, charlas, debates y conferencias dictadas, etc., para una temática que aún sigue apasionando y causando polémicas entre los defensores y detractores a ultranza de esta música. Es muy difícil para mí, por tanto, ubicarme en una postura intermedia.

Es por todos conocido el auge que han alcanzado los medios masivos de comunicación en los últimos 15 o 20 años y en los albores de este nuevo siglo.
La globalización ha llegado para instalarse, ineluctablemente, en todos los campos de la actividad humana, y con ello las ventajas y desventajas que acarrea.
Lo que antes era un imposible para un fan de la música, hoy lo tiene al alcance de su mano. Por ejemplo, si los Rolling Stones tienen un recital en Japón, sabe que encendiendo el televisor y virtualmente sin abonar un sólo peso, los tiene cantando para él y cómodamente sentado en el living de su casa.

Hay de todo y para todos los gustos. Esto es lo que nos ha “impuesto” la Internet. Todo el mundo piensa, quien más, quien menos, que lo que se muestra por la red de redes es lo “real”, la “verdad”.
Sucede igual que con la televisión o la radio en sus comienzos.
La inmediatez al acceso informativo no nos da tiempo para el análisis concienzudo del contenido y nuestro cerebro, bombardeado por tanto estímulo, tiende a interpretar lo recibido como real.

Anda circulando por la red una cadena de mails que, a mi juicio, responde a algún trasnochado ansioso de reflotar el tema que estuvo tan “de moda” en algún momento.
Es difícil juzgar la intencionalidad del mismo, pero no cabe la menor duda de la dualidad del propósito.
Para mí, lejos de disuadir al oyente, lo impulsará aún más a comprobar la certeza de tales aseveraciones.
Vieja técnica del márketing.

Se trata de la canción “Aserejé” interpretado por el trío femenino español Las Ketchup y que ha sido el tema del verano español.
Era cuestión de tiempo que dicha melodía y ritmos tan pegadizos llegaran a estas tierras con la rapidez del rayo y a poco de arribar, han conquistado ya cuanta radio se les ha cruzado en el camino.
No voy a evaluar aquí las cualidades musicales de la canción, ni tan siquiera a sus autoras.
Eso lo dejo a gusto del lector.
Sólo he de señalar algunos puntos que me han causado verdadera hilaridad.

Veamos una de las versiones del rumor que está circulando:

-----------------comienzo del mensaje--------------------
"Encuentran mensajes ocultos en canción española de moda"

información proporcionada por el heraldo de Chihuahua:

HERIBERTO BARRIENTOS.

Diversas interpretaciones realizadas a la letra de una de las canciones de moda, titulada "Aserejé", interpretada por el grupo de chicas españolas "Las Ketchup".

Alertan que se podría tratar de una canción de tinte satánico, donde a través del juego de letras -inglés y español- se alava constantemente a la herejía y se cita frecuentemente al personaje principal, que en el peor de los casos podría ser Satanás.

A la Redacción del periódico El Heraldo de Chihuahua llegaron inquietudes en el sentido de que al desarticular el título de la canción, "Aserejé", se desprende la letra "A" (cuyo significado es uno), continúa la palabra ser (de ser) y las últimas cinco letras forman la palabra ereje, (sin hache), es decir, "un ser hereje".

El primer párrafo de la canción inicia de la siguiente manera; "Mira lo que se avecina, a la vuelta de la esquina viene Diego rumbeando..." Aquí, según los críticos, no aparece nada extraño, salvo el nombre Diego, que se interpreta como un mensajero, y la palabra "rumbeando", de rumbo o rondando.

Y continúa: "Con la Luna en las pupilas y en su traje agua marina van restos de contrabando..."

El análisis de la estrofa desprende que la Luna en las pupilas sólo se puede presentar durante la noche y en referencia al traje agua marina es que se trata de un color azul (color preferido del Diablo), aunado a la palabra "contrabando", que se relaciona con la ilegalidad.

Lo más fuerte de la canción, según la interpretación particular de creyentes religiosos, viene en el segundo párrafo de la tan escuchada canción, el cual dice: "Y donde más no cabe un alma (refiriéndose al Infierno) ahí se mete a darse caña (placer), poseído por el ritmo ragadanga" (esta última palabra fue descifrada como ganará).

"Y el DJ que lo conoce toca el himno de las doce (hora en que se realizan los actos y sacrificios satánicos) para Diego la canción más deseada, y la baila, y la goza, y la canta...", refiriéndose a que este ser está contento.

El siguiente párrafo peculiar y que llama la atención de los jóvenes empieza así: "Aserejé, ja, de je, de jebe tu de jebere sebiunouva, majabi an de bugui an de buididipi".

Aquí aparece la palabra asejeré (un ser hereje), ja (las siglas de Jehová), deje, dejebe tu dejebe (deja tu ser); al unir los vocablos dice "un ser hereje Jehová deja tu ser". Continúa la palabra majabi, que se relaciona con la palabra "bajan" al ser leída al revés, an de "y han de" bugui an de buididipi (en estas últimas letras fueron encontradas las palabras guían o guiar, el gerundio gui, que en inglés es "we", que significa nosotros, es decir, "bajan y han de guiar de nosotros" es el mensaje encontrado en la estrofa.

El cuarto párrafo manifiesta: "No es cosa de brujería que lo encuentre tonlos días (pecado) por donde voy caminando... Diego tiene chulería (Lucifer era un ángel hermoso) y ese punto de alegría rastafari afrogitano" (en término afrogitano se relaciona con tribus, cartas y esoterismo, sacrificios).

Posteriormente la canción se repite varias veces y algo que ha llamado la atención de los creyentes es que dicha melodía es la primera que saca el grupo "Las Ketchup", misma que se ha colocado en los primeros lugares de popularidad del mundo.

Para finalizar se indicó que en el nombre "Ketchup" está el término "up", que en inglés significa arriba, y "chet", que significa excremento, u otras interpretaciones que al unirse pueden significar un ataque al cielo.

El Heraldo de Chihuahua Jueves 26 de Septiembre del 2002
-------------------fin del mensaje-------------------------

Empecemos por el final del mail.
Todo, desde el nombre, le parece pecaminoso a esta persona.
En él expresa:

“...el nombre 'Ketchup' está el término 'up', que en inglés significa arriba, y 'chet', que significa excremento, u otras interpretaciones que al unirse pueden significar un ataque al cielo...”

¿Dónde figura 'chet' en Ketchup? Lo que evidentemente se quiso hacer es una pseudo-transliteración de la palabra inglesa 'shit', cosa que no veo que se quiera expresar.
La cuestión es acomodar las vocales y las consonantes a nuestro paladar y decir lo primero que se nos ocurra.

Siguiendo con las autoras, he de decir lo siguiente:
Las Ketchup (Pilar, Lola y Lucía Muñóz) se presentan, en su página oficial, como “las hijas del Tomate”.
Juan Muñoz (Tomate), es un afamado guitarrista de flamenco, oriundo de Córdoba (no confundir con el de Almería), y es más que claro que llevan el arte en la sangre.
Tal vez el único “pecado” que han cometido estas niñas, a mi jucio, haya sido hacer “puré” la honra musical de su padre.
Si eso es “atacar al cielo”...

Lo que dice el cuerpo del mensaje es propio, sinceramente, de una mente retorcida y enferma. No resiste el menor análisis.
Pero hago aquí hincapié en lo expresado anteriormente respecto de la doble intencionalidad del mail.
He de confesarle al lector que yo también he tarareado y bailado y repetido hasta el hartazgo el estribillo de la melodía.
Este hecho me ha llevado a un análisis que luego pude certificar y me ha dado la pauta de que a la canción la había escuchado en mis jóvenes años.

Como ellas mismas lo expresan en un reportaje de la revista española HOLA el estribillo de la canción pertenece al tema “Rapper's Delight” que aquí se tradujo como “Delicias de un charlatán”.
Una canción, en ritmo “disco”, que estuvo de moda allá por principios de los '80 y que pertenece al grupo Sugar Hill Gang.
Las referencias son evidentísimas.

Transcribo aquí el estribillo de “Aserejé” y el estribillo de “Rapper's Delight” para que el lector compare las fonéticas.


"Aserejé"
---------000----------
Aserejè ja de jè de jebe tu de jebere
seibiunouva majavi an de bugui an de buididipí.
Aserejè ja de jé de jebe tu de jebere
seibiunouva majavi an de bugui an de buididipí.
---------000----------


“Rapper's Delight”
---------000----------
I said a hip hop the hippie the hippie
to the hip hip hop, a you dont stop
the rock it to the bang bang boogie
say up jumped the boogie
to the rhythm of the boogie, the beat
---------000----------


Y para la historia que se relata en la parte “entendible” de la canción, no veo tampoco motivo de herejía el hecho de que un rumbero (Diego), de poca monta y con un un estilo de vida “non-sancto”, es verdad
(“...y en su traje aguamarina van restos de contrabando..”),
vaya a una discoteca a “gastarla” bailando y, tal vez, a la par, consumiendo droga
(“...y donde más no cabe un alma/ allì se mete a darse caña poseído por el ritmo ragatanga”).

Tampoco veo que la belleza física del muchacho sea motivo para encender polémica.
En todo caso para la polémica, repito, es la “profesión” de Diego. Si es traficante (y evidentemente consumidor, repito) de droga, tiene por lógica que ser bien parecido, para atraer a la “clientela” y transitar lugares próximos a las discotecas, entre otros
(“no es cosa de brujería que lo encuentre to'los días por donde voy caminando/Diego tiene chulería y ese punto de alegría rastafari afrogitano”).

Analicemos con detenimiento algunos otros puntos:

1) El mail habla de “diversas interpretaciones”. ¿Cuáles? ¿De quiénes? No cita ninguna fuente de la cual haya sostenido para largar tamaños dislates.
Aparentemente, la polémica surgió en algunos colegios religiosos del norte de Honduras donde habrían prohibido a los alumnos escuchar la canción por su presunto contenido satánico.

2) Sigue causándome hilaridad.
"Y continúa 'Con la Luna en las pupilas y en su traje agua marina van restos de contrabando...'.

El análisis de la estrofa desprende que la Luna en las pupilas sólo se puede presentar durante la noche y en referencia al traje agua marina, aunado a la palabra "contrabando", que se relaciona con la ilegalidad. ¿Hay que ser un ente de otro mundo para decir que la luna sale de noche y que el contrabando es ilegal?.

3) "'Y donde más no cabe un alma (refiriéndose al Infierno) ahí se mete a darse caña (placer), poseído por el ritmo ragadanga' (esta última palabra fue descifrada como ganará).”

¿Sólo en el infierno no cabe más un alma?. Se vé que nunca fue a una disco a las 12:00 de la noche o a un banco a las 12:00 del mediodía. 'Darse caña' en el habla coloquial, por lógica, es darse el placer. Uno puede darse placer de muchas formas... hasta bailando.

Respecto de ragatanga (y no 'ragadanga'), déjeseme hacer una interpretación personal.
Desde ya que es un modismo, un invento de las niñas.
Pero dado que en el álbum en donde está la canción en cuestión, figura otra llamada “Tengo un novio tántrico”, podría inferirse que a Las Ketchup las atrapa el gusto por lo oriental y “ragatanga” podría ser una mezcla de “raga” (un estilo de música hindú, que alguna vez se fusionó con el rock) y nuestro autóctono “tango”, y que a los fines estético-musicales se le haya dado la acepción de marras.
Lo único que se 'gana' es una fusión interesante entre dos estilos musicales diferentes.
Les aseguro que, como músico, voy a probarla.

4) “ 'Y el DJ que lo conoce toca el himno de las doce (hora en que se realizan los actos y sacrificios satánicos) para Diego la canción más deseada, y la baila, y la goza, y la canta...", refiriéndose a que este ser está contento.'

Hay tantas cosas que pueden hacerse a las 12:00 de la noche... entre ellas, bailar. Si estar contento es un pecado, deberíamos prohibir las discotecas y el baile.

5) “ 'Reflexión: seamos más cuidadosos cuando estemos entonando canciones ya sean en inglés o palabras compuestas ingles - español, porque muchas veces no sabemos ni siquiera lo que dice la letra, y la andamos tarareando todo el día.' ”.

La única reflexión que me deja tamaño dislate es:
antes de hacer, decir o escribir cosas sin sentido y sin el menor respaldo, pensemos en que todavía queda gente inteligente en este mundo, que no se deja llevar por ciertos imbéciles que cada vez que algo o alguien es exitoso, se encargan de querer destruirlo, aún sin los más mínimos fundamentos.


Concluyendo: la historia no posee ningún mensaje oculto ni satánico, ni tampoco incita a ser hereje.
No al menos en el sentido religioso.
Lo que dice, lo dice de frente y sin ningún “slang”.

El personaje es un traficante de drogas, bien parecido, aparentemente de entre 35 y 40 años (“Delicias de un Charlatán” tiene fecha de 1979), “rumbero” (que yo sepa, que te guste la rumba tampoco te hace un mensajero del demonio) y que, a manera de diversión y como parte de su “trabajo” va a las discotecas y baila frenéticamente al ritmo de una canción que alguna vez aprendió y que mal tradujo del inglés al castellano.

Sobre el tema de los mensajes dentro del rock, he de decir lo siguiente: de muchos elementos se ha valido el hombre para promover sus ideas y pensamientos, malos o buenos.
La música es, incontrastablemente, uno de ellos y sea del género que sea.

Hace poco se acusó también a un músico panameño de merengue, de portador de mensajes ocultos a través de sus canciones.
Coincido con el músico en el sentido de que muchas de las intencionalidades suelen derivar de faltas de raiting o pedidos de coimas.

Hay veces en las que cosas como éstas, repito, más que disuadir, persuaden.
Así se comporta la intrincada mente del hombre.

Referencias

"Aserejé no significa nada"
http://www.terra.com.uy/canales/musica/23/23723.html

En Honduras - Atribuyen contenido satánico a la canción Aserejé
http://www.terra.com.ar/canales/musica/55/55119.html?ddlh_nota_3

Las Ketchup le cantan... ¿al Diablo?
http://www.terra.com.uy/canales/musica/24/24421.html

Noticia de mensajes ocultos "buscaba raiting o coima"
http://www.elpanamaamerica.com.pa/archive/08172002/estilot.shtml

Las Ketchup
http://www.hola.com/2002/07/08/im-lasketchup/

Artículo agregado el 22 de febrero de 2003

Libros de Seguridad e Internet — Rompecadenas Ocio: Musica y Videos - Peliculas / Cine
Rompecadenas forma parte de la red Inicio GlobalPrivacidadContactoPublicidad